top of page

Wiz學堂 ┃ 東 方 大 飛 辭 典


好不容易從當年昏睡的英文課中解放 ”

現在卻為了習得綠色植物的奧義

想要開始死磕英文而走上連結世界石頭人的橋樑

夢 有 點 美

更 美 的 是

本 文 讓 你

不 勞 而 獲

由淺入深

不定期整理更新

< 東 方 石 頭 人 英 漢 大 大 大 辭 典>

在19大之後,以及2018年開始

的確使用VPN會比往常要更加困難一些;

網絡一線牽

互聯網以及全球化讓科學和知識在世界範圍內得以

共享 & 連接

但同時,也意味著很多內容的傳播是不安全的

是受到管控和監視的

在此不得不提及最近某水果公司的一項新舉措:

重點在最後一段

( 內 容 來 自 v2ex.com )

可想而知,在未來更是難有個人隱私所言

暢所欲言本該是人類從出生開始便有的天賦人權,是表達自我的權利

但由於身處在不同的土壤裡,大家也請多學習避開敏感詞

並真正科學地了解學習這個植物

很多事物在大眾不了解之前,總會被冠以莫須有的罪名

但不代表我們就可以無知,就可以放棄自我思考以及追求真理的能力

石頭人也需要用知識武裝自己

學習一些新知識作為安全交流的工具和橋樑

腦子動起來吧 石頭人們 ✌️

Cannabis

<跟我讀:卡納比斯>

想必大家常常看到它,這個詞並不是一個俚語

而是一個很正式的用法

類似一個人的大名,全名一樣。

此處圣诞树的學科全名叫Cannabis Sativa

和sativa並沒有特別深的關係,但這就是它的全名。

類似你一直只知道妹子叫“Vicky”

突然有一天看到身分證上真名叫“慕容翠花”一樣。

(此處就不再教m開頭和w開頭的那兩個英文單詞了,

如果這兩個都不知道請面壁思過10秒鐘)

Ganja

很多人誤會這個詞來自於牙買加,包括很多在國外的白人

但它不是牙買加語,也不是俚語,而是梵语 (即 原始的印度语)

關於起源: “Ganja” 这个词来源于Ganges,

它指的是the Ganges River(恒河)

地理環境可以讓植物自然蓬勃生長,

麻種被带到西印度群岛,因此得此名字。

基本上ganja給人的感覺總是會和Bob marley

或者是一個 一頭髒辮且帶著 紅 黃 綠 顏色帽子的牙買加人聯繫在一起

*除了Wizman, 國外同樣也有GanjaMan登場

( Ganja Man 人 設 圖 )

Buds

一般形容花朵的部分,也是代指

按照使用的型態,比如bud / oil / wax

也是其中一個使用比較多的情況

* 同時,在拼讀上和buddy(好哥們)的縮寫很像

也是石頭人的good buddy yo

Hemp

東 方 H E M P

( 攝 於 東 方 石 頭 人 之 鄉 - 彩 雲 之 南 )

植物大麻的衍生物,含有非常少量的THC.

它可以用於很多東西,包括被編織成珠寶,帆,紙,衣服,繩子,等等

還是種可再生的化石燃料的潛在替代品

生長迅速,幾乎不需要化學物質就能生長或轉化成紙張

所以紙張比樹木要好的多

而且,這些種子含有的蛋白質比其他任何天然非肉類食物都要多

它宣稱所有家庭都必須種植至少壹種植物供船只使用,等等。

同時 ,H E M P

也指代 Helping

Educating

Misinformed

People ...

中文意思為幫助和教育被誤導的人們。

Chronic

通常指高品質且非常强劲的圣诞树

並帶有紅色的绒毛

它實際上並不是用來描述任何1種好的聖誕樹

而是一類對好樹的統稱

最明顯的是,像上面壓滿了雪花❄️的聖誕樹一樣

伴有許多bling bling的晶體

*這些容易讓人注意到的thc

讓一些智商為個位數的人誤以為是聖誕樹上面灑滿了可樂粉...

其實這並不是空穴來風,

而是在美國的東西海岸有著對chronic有著不同的定義 ↓

東海岸 east: 強勁聖誕樹,含有可卡因,目的以增加效果。

(果然比較thug life)

西海岸 west: 最好的聖誕樹,沒有種子在裡面或含有任何雜質。

( Dr. Dre 2011年專輯:The Chronic)

( 事實上,有strain的名字就叫The Chronic, indica導向 )

並在1994年的麻盃上获得了第3名

來自狗爺的一句話,讓大家對chronic的加深認識:

"And a phat ass J of some bubonic chronic that made me choke.

Shit this ain'tno joke."

- Snoop Dogg

Bhang

*一種古老的印第安人飲料,

由各種香料、奶油牛奶和大量的麻大制成

並配上一層砂漿和一種皮塞,類似於茶的味道

*也指代一種印度和中東的混合煙,由來自麻大花和酥油的花粉組成;

*也是一種對聖誕樹乾花的一個稱呼

同時bhang也是指喝了bhang後十分鐘內你的頭發出的聲音

有人說:"Bhang很可能是現存的最好的飲料"

愛綠絲和在印度hampi喝了bhang的機友進行了交流

基本上在一般的juicy bars / fruit lassi之類的飲料店,即可找到bhang

喝下去的感覺就很像麻味的優格或者奶昔

想起我們的火麻仁了

雖然也算是edible

但是效果也是可以去到非常強勁

口味不習慣的朋友也可以加入鹽或者糖進行調味

印 度 旅 行 小 貼 士 :

在 Jaisalmer Rajasthan 還 有 售 bhang cookies

在 印 度 長 途 t r i p 的 完 美 伴 侶 了

( bhang 目 前 也 被 註 冊 成 了 一 個 品 牌 名 )

( 商 品 也 是 與 麻 大 相 關 的 edible 為 主 Co2油大飛感覺一般般吧 )

但此處拓展一個有趣的冷知識

因為在某些時候,英文裡常常h不發音

所以這個詞會變成:bang

當你說妳想和某人出去 “ 玩 ” 的時候,你也可以用這個詞

但這真實意味和 Netflix and Chill 差不多

⇊關於chill, 可以回顧愛綠絲老師上一期的教學⇊

Reefer

二十世紀俚语,來源於1900年的麻大電影《reefer madness》

很多人認為是這部電影在讓公眾恐慌的過程中扮演了一個關鍵角色

關於電影,之前愛綠絲也寫了觀看指導

⇊此處傳送門讓大家複習下⇊

送 上 一 首 4 2 0 の 詩

Pass me a rizla so i can roll my reefer roll me a booner toke on my reefer

from the Booner song

Mary Jane

“ Mary Jane是妳見過的最性感的女孩。

她非常可愛,非常。並且她也很有趣,她將會有最可愛的笑聲

如果妳遇到一個瑪麗·簡 她將永遠、永遠、永遠、永遠、永遠、永遠

把她變成妳最好的朋友或女朋友。 ”

這是mary jane原本的意思

類似

部分男生會用“老婆”來指代自己的新車

而會用這個詞來指代什麼

就不言而喻啦

Mary JaneShwayze - Shwayze

Her name was Mary Jane, She sang, like Etta James, She came and went to easily. And it's strange, how times are changed, I seen Mary yesterday, and she, Don't look the same to me. Also referenced to in the greenday song Jesus of Suburbia To fall in love, we fall in debt To alcohol and cigarettes And the mary jane, to keep me insane Doing someone else's cocaine

song :Mary Jane

by : Hollywood hip-hop artist- Shwayze

Mary JaneRhythm 'N' Jazz - After Dark

( Rick James - Mary jane )

I'm in love with Mary Jane. She's my main thing. She makes me feel alright. She makes my heart sing. And when I'm feeling low, She comes as no surprise. Turns me on with her love. Takes me to paradise.

Do you love me Mary Jane?

song : Mary Jane

by :Rick James

Dank

Dank其實是1個形容詞,只是它常常被一般人過度使用

主要是人們試圖用這個詞,並讓他們的朋友覺得這看起來很酷:)

( 看 到 此 圖 相 信 隔 著 屏 幕 你 也 能 感 受 到 什 麼 叫 做 dank )

Dank原本的意思是暗的,粘的,黏黏的,強效的

這個詞最初是用來形容令人厭惡的地下室和洞穴的

然後,麻大的世界把它拿了過來,用它來描述非常有效的麻大品種

因為dank的定義符合妳在麻大中所能找到的所有品質

( *很多想讓自己看起來很酷的人開始用它來描述他們認為“酷”的東西

這讓他們相信自己也很“酷”

事實上,這讓他們看起來更像個文盲,明了嗎

( Alice 在 美 國 感 恩 期 間 去 參 加 麻 大 活 動 收 到 的 小 零 食 )

上 面 就 有

" Happy Danksgiving "

麻 大 文 化 有 趣 的 是

因 為生 於 地 下,所 以 衍 生 了 很 多 黑 話

並 且 充 滿 著 石 頭 人 的 智 慧 和 幽 默

這 些 短 語 是 可 以 往 後 代 流 傳 的

也 是 麻 大 精 神 文 化 真 正 珍 貴 的 瑰 寶 之一

它 們 的 範 圍 從 實 用 到 荒 謬

通 常 被 認 為 是 任 何 石 頭 人

或DEA( 緝du局.aka. Drunk Every Afternoon. just kidding )

詞 匯 中 的 關 鍵 組 成 部 分

英 文 版 更 多 如 下

#mary jane

...

中 文 版 的 就 不 要 傳 閱 了

僅 限 圈 內 低 調 傳 播

共 同 維 護 航 天 安 全

*精選機友留言*

彩云之南 最飞的故乡

——~

Dmt 我跟我的小伙伴都叫多面体

——白酒真难喝

Hi I’m Mary Jane

——maryjane

美洲称之为marihuana;英国称之为Indian hemp;中东称之为hashish;摩洛哥和阿尔及利亚称之为kif;突尼斯称之为takrouri;南非称之为dagga;印度使用bhang,charas和manzoul;巴西称作maconha和djamba;土耳其称为esrar和manzoul。cannabis是较广义上的概念,包含industrial hemp,medical marijuana和吸食用的marihuana。

——Mickey

回复:我們稱之為 書 lol

永垂不朽的420

——阿孝

give me a toke

——Color Papa

澳洲叫goodgood

——小魚

在印度喝了Bhang 口感…… 但很有劲,以至于坐tutu回酒店的路上像看了一场王家卫的电影

——: )

我只管她叫 仙草

——G. 〰

big ass joint

——Ted

really shit good shit

——可苦可乐

原創文章由大飛社整理創作 转载请署名 / 合作事宜请联系 wizmanhk@gmail.com instagram:wizman420 facebook:wizman大飛社

往 期 文 章
bottom of page